katayama s

katayama sさん

2023/11/14 10:00

過ぎた時間は買えないよ を英語で教えて!

友達が毎日ダラダラしてると言うので、「過ぎた時間は買えないよ」と言いたいです。

0 174
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・You can't buy back time.
・Time lost is never found again.
・Once gone, time is irreplaceable.

You should really make better use of your time. Remember, you can't buy back time.
もっと時間を有効に使った方がいいよ。覚えておいて、過ぎた時間は買い戻せないんだから。

「You can't buy back time」は、「時間は買い戻せない」という意味です。これは、失った時間は金銭によって取り戻すことはできないという哲学的な表現で、主に時間を大切にする、無駄にしないといった助言やアドバイスの文脈で使われます。例えば、終わってしまった過去のことを悔やんだり、子供の成長を見逃したりといったシチュエーションで、「You can't buy back time」は用いられます。

You should stop wasting your time, you know. Time lost is never found again.
君、時間を無駄にするのはやめた方がいいよ。過ぎた時間は二度と戻ってこないんだから。

You should remember that once gone, time is irreplaceable. Stop wasting your days.
過ぎ去った時間は取り戻せないから、ダラダラ過ごすのをやめなさい。

Time lost is never found againは、時間を無駄にした場合の後悔や機会損失について言及する場合によく使われます。一方、Once gone, time is irreplaceableは、時間は一度過ぎ去ると取り戻すことができないという一般的な事実を強調する場合に使われます。前者は後悔や失望の感情に重きを置き、後者は時間の価値とその不可逆性に焦点を当てています。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 17:12

回答

・You cannot buy the time passed.

buy:買う
the time passed:過ぎた時間

上記を組みあわせることで「過ぎた時間は買えないよ」を表現することができます。

例文:
A:Right after the last exam has finished, I literally do nothing.
最後の試験が終わってすぐから、本当に何もしていない。
B:What!? It is waste of your precious time!
何!?貴重な時間の無駄だよ!
B:You cannot buy the time passed.
過ぎた時間は買えないよ。

補足:
right after〜:〜してすぐに
exam:試験
literally:本当に(直訳すると文字通りという意味でスラング的に使われます)
nothing:何も
waste:無駄
precious:貴重な

是非、参考にしてみてください!

役に立った
PV174
シェア
ポスト