shioya

shioyaさん

shioyaさん

こっちの手が止まる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

追加で仕事を頼まれると、もともとの仕事が進まなくなるので、「こっちの手が止まるよ」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 18:46

回答

・This will put a stop to what I'm doing.
・This will slow down my work on this end.
・This will interrupt my current task.

1. This will put a stop to what I'm doing.
「こっちの手を止めちゃうよ」

【put a stop to ...】で「~を止める、止めてしまう」を意味します。【what I'm doing】は「私が今していること」となり、つまり「こっちの手」を表す表現となります。

2. This will slow down my work on this end.
「こっちの手を遅くしてしまっています」

【slow down ...】で「~を遅くする、止める」といった意味を表す表現になります。【on this end】は「こちら側の」といった意味の言い回しです。

3. This will interrupt my current task.
「今やっている仕事の邪魔になっているよ」

やや直接的な響きのする表現になります。【interrupt ...】は「~の邪魔をする、妨げる」といった意味になり、【current】は「現在の、今やっている」を表す形容詞です。

0 143
役に立った
PV143
シェア
ツイート