marie

marieさん

marieさん

仮定する を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

不確かなことを仮にこうと決めることを「仮定する」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 00:00

回答

・Assume
・Suppose
・To postulate

Let's assume that he won't be able to come to the meeting.
「彼がミーティングに参加できないと仮定しましょう。」

「Assume」は「仮定する」や「想定する」を意味する英単語で、ある事が真実であるとする前提や推測の上で考えることを表現します。「Assume」は、論理的な議論や討論、科学や数学の文脈などでよく使われます。また、「役割や責任を引き受ける」という意味もあります。使用例として、「Let's assume that everyone arrives on time」(みんなが時間通りに到着すると仮定しましょう)などが挙げられます。

Suppose we decide to go for a picnic tomorrow, but it rains. What's our plan B?
仮に明日ピクニックに行くことに決めたとして、でも雨が降ったらどうする?私たちのプランBは何?

The detective postulated that the thief must have entered through the window.
「刑事は、泥棒は窓から入ったに違いないと推測した。」

「Suppose」と「To postulate」はどちらも何かを仮定するという意味ですが、その使い分けはコンテキストによります。

「Suppose」は一般的に口語でよく使われ、日常会話や仮定法として使われます。例:「Suppose it rains tomorrow, what will we do?」(もし明日雨が降ったらどうしよう?)

一方、「To postulate」はもっと正式で学術的な文脈で使われ、ある理論や仮説が成り立つための前提を設定するときに使われます。例:「Einstein postulated that the speed of light is constant for all observers.」(アインシュタインは光の速度はすべての観測者にとって一定であると仮定した。)

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/22 00:52

回答

・assume
・suppose

英語で「仮定する」と言いたい場合、「assume」または「suppose」と表現できます。

assume(アッスーム)は
「仮定する」という意味です。

suppose(サポーズ)も
「仮定する」という意味ですが、
「もし~だとしたら」という仮定や想像を表す際によく使われます。

例文としては:
「Let's assume this is true.」
(意味:これが真実だと仮定しましょう。)
または、
「Suppose this is true, what would happen?」
(意味:もしこれが真実だとしたら、どうなるでしょうか?)

このように言うことができます。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/14 23:28

回答

・suppose
・assume

「仮定する」はいろいろな言い方ができると思いますが、ここでは「suppose」と「assume」の2つの動詞で表現する方法をご紹介します。

いずれも「that節」を伴い、「suppose that〜」「assume that〜」で「〜と仮定する」となります。

例文
Let's suppose that I become rich.
(私が金持ちになると仮定しよう。)

※「that」は省略できます。
※「that節」内は未来のことであっても、普通は現在形で表します。
※「Let’s」と「that」を省略して「Suppose I become rich.」とも言えます。
※「suppose」を「assume」に変えても同じ意味です。

次は、「suppose」「assume」を使った、「もし〜なら、〜」という形の文です。

例文
Suppose that it is true, what will you do?
(もしそれが本当なら、君はどうする?)

※「Suppose」を「Assume」に変えてもOKです。
※「Suppose」を「Supposing」にして「Supposing that it is true, what will you do?」という言い方もできます。慣用表現的な使い方です。意味は同じです。「Supposing」を「Assuming」に変えてもOKです。

また、「suppose」を使う場合、文全体を仮定法過去で表現することもあります。
仮定法過去の場合、そのことが起きる可能性が非常に低いことを表します。

例文
Suppose that it were true, what would you do?
(もしそれが本当だったりしたら、君ならどうするだろうね?)

0 5,896
役に立った
PV5,896
シェア
ツイート