Daichi

Daichiさん

2023/11/14 10:00

横に持つ を英語で教えて!

縦笛しか知らなかったようなので、「フルートは横に持って吹く横笛だよ」と言いたいです。

0 114
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Take it the wrong way
・Take it personally
・Get bent out of shape

Don't take it the wrong way, but a flute is played horizontally, not like a recorder.
誤解しないでほしいけど、フルートはリコーダーのように縦ではなく横に持って吹くんだよ。

「Take it the wrong way」とは、「誤解する」または「違う意味で受け取る」という意味の英語のフレーズです。何かを伝える際に相手が自分の意図とは違う意味で解釈してしまうことを心配するとき、または誤解を避けるために使われます。例えば、「私の言葉を誤解しないでほしい」という意図で、「Don't take it the wrong way, but...」と言うことがあります。

Don't take it personally, but a flute is played sideways, not like a recorder which you play vertically.
個人的に受け取らないでくださいが、フルートは横に持って吹くもので、縦笛のようには演奏しません。

Don't get bent out of shape, but a flute is held sideways, not like a recorder.
気を悪くしないでね、でもフルートは横に持って吹くんだよ、縦笛みたいにじゃないんだよ。

Take it personallyは、他の人が言ったことや行ったことを自分自身に関連すると感じる状況で使われます。これは、批判や反対意見が個人的な攻撃のように感じられるときによく使われます。「Get bent out of shape」は、誰かが怒ったり、イライラしたり、不快な感情を持つ状況で使われます。これは、計画の変更や予期しない問題に対して過剰反応する人に対して使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/11 08:55

回答

・hold horizontally

hold:持つ
horizontally:水平に
※対義語はvertically(垂直に)です。

例文
The flute is a transverse flute, held horizontally and played.
フルートは横に持って吹く横笛だよ。

The instrument is held horizontally.
その楽器は横に持ちます。
※instrument:楽器

以下、holdを使った英語表現をご紹介します。
・hold against a person:~をうらむ、悪く思う
・hold a person's hand:人の手を握る、人を慰める
・hold over a person:~の脅しに使う

役に立った
PV114
シェア
ポスト