
Tadanoさん
2025/02/25 10:00
まだ根に持ってる? を英語で教えて!
ドタキャンしてしまった友達が機嫌が悪そうに見えたときに、「まだ根に持ってる?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Are you still holding a grudge?
「まだ根に持っていますか?」は上記のように表現します。
現在進行形なので Are you + 動詞の- ing 形になります。grudge は名詞で「恨み、悪意」という意味です。かの有名なホラー映画、呪怨の英語版の題名は The Grudge でした。
例文
Are you still holding a grudge about what I did?
私がしたことについて(ドタキャン)まだ根に持っていますか?
hold 〜 : 〜を持つ(動詞)
what I did : 私がしたこと
ちなみに「(もう)根に持っていません」は次のようになります。
I don't hold a grudge.
もう根に持っていません。
I've already let it go.
もう根に持っていません。
already : もうすでに
let go : 手放す、忘れる