kim

kimさん

2025/04/01 10:00

根に持つ を英語で教えて!

過去の嫌なことをずっと忘れない「根に持つ」は英語でどのように言えばよいでしょうか?

0 28
mrrm_cw

mrrm_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/03 23:04

回答

・Hold a grudge

「根に持つ」は上記のように表現することができます。

grudge には、「恨み、不満、怨念」といったネガティブな意味があります。
過去の嫌なことを引きずっている状況や、自分を酷く扱った人への嫌悪感を持ち続けている場合に使えるフレーズです。

「〜に対して根に持つ」と表現する時には、hold a grudge against 〜 と表現します。
「現在も根に持ち続けている」と言いたいときは、現在進行形 be + -ing にします。

例文
I am still holding a grudge against him.
私は彼に対して、いまだに根に持っている。

Don't hold a grudge.
根に持つなよ。

I don't hold grudges.
私は根に持つタイプの人ではありません。

最後の「根に持つタイプじゃない」では、一つの恨みではなく、総称として行っているので、grudges と複数形にしています。
また、「長年」for a long time などを最後につけると、より根に持っているニュアンスが出ます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV28
シェア
ポスト