Suzuki

Suzukiさん

2023/11/14 10:00

横滑りする を英語で教えて!

道路が凍っていたので、「タイヤが横滑りした」と言いたいです。

0 82
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Skid or slide sideways
・Drift off course
・Veer off track

My car skidded sideways because the road was icy.
道路が凍っていたので、私の車は横滑りしました。

「スキッド」または「横滑り」は、特に車や他の乗り物が制御不能になり、サイドウェイズ(横方向)に滑ることを指します。雪道や氷上、または雨で濡れた路面などでよく起こります。ドライバーが急ブレーキをかけたり、急に方向を変えたりしたときにも起こり得ます。この言葉は、物理的な状況を説明するだけでなく、比喩的にも使われます。例えば、プロジェクトが計画通りに進まずに問題が発生した場合、「プロジェクトがスキッドしている」と言うこともあります。

Because of the icy road, my car drifted off course.
道路が凍っていたので、私の車は横滑りしました。

Because the road was icy, my tires veered off track.
道路が凍っていたので、私のタイヤが横滑りしました。

Drift off courseとveer off trackは両方とも計画や目標から外れてしまうことを指す表現ですが、少しニュアンスが異なります。

Drift off courseは、ゆっくりと、または気づかないうちに方向を見失ってしまうことを指し、ちょっとした注意力の欠如や無意識的な変化を暗示します。

一方、veer off trackは、予期せず突然、または大きく方向を変えてしまうことを示します。これは意図的な行動であることもありますが、大抵は予期しない外的要因によるものです。

日常的には、前者は軽微なミスや計画からの小さな逸脱を指す場合に、後者は大きな問題や重大な逸脱を指す場合に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 22:25

回答

・skid

横滑りするを英語で表現すると skid となります。これは英語で「滑る」や「横滑りする」という意味になる表現です。

例文
The car skidded on the ice.
車が氷の上で横滑りした。
※ on the ice は英語で「氷の上で」という意味を表す表現です。

ちなみに、「車の制御を失う」を英語で表現すると lost control of the car となります。lost control で「制御を失う」という意味を表します。
例文
I lost control of the car, so I caused an accident.
車の制御を失ったので、事故を起こしました。
※ cause an accident で「事故を起こす」という意味を表します。

役に立った
PV82
シェア
ポスト