Fujinami

Fujinamiさん

2025/04/01 10:00

上滑りする を英語で教えて!

発言や行動が空回り「上滑りしてる」は英語で何と言いますか?

0 31
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 00:56

回答

・come off as superficial
・fall flat

1. come off as superficial
上滑りする

come off as : 〜という印象を与える
superficial : 表面的な、うわべだけの
合わせて「(上滑りして)うわべだけという印象を与える」という意味になります。

His speech came off as superficial.
彼のスピーチは上滑りしていた。

2. fall flat
上滑りする

こちらは「失敗する」や「通じない」という意味で、ユーモアや発言が期待したほど伝わらず、場がしらけてしまった時に使うフレーズです。

Her comments completely fell flat.
彼女のコメントは完全に上滑りしていた。

役に立った
PV31
シェア
ポスト