
Fujinamiさん
2025/04/01 10:00
上滑りする を英語で教えて!
発言や行動が空回り「上滑りしてる」は英語で何と言いますか?
回答
・come off as superficial
・fall flat
1. come off as superficial
上滑りする
come off as : 〜という印象を与える
superficial : 表面的な、うわべだけの
合わせて「(上滑りして)うわべだけという印象を与える」という意味になります。
His speech came off as superficial.
彼のスピーチは上滑りしていた。
2. fall flat
上滑りする
こちらは「失敗する」や「通じない」という意味で、ユーモアや発言が期待したほど伝わらず、場がしらけてしまった時に使うフレーズです。
Her comments completely fell flat.
彼女のコメントは完全に上滑りしていた。