MasumiWさん
MasumiWさん
養子に行く を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
家庭の事情で仕方のないことだったので、「養子に行きました」と言いたいです。
2024/02/10 20:17
回答
・be adopted
「養子に行く」は「養子に引き取られる」のニュアンスで「養子をとる」の意味の他動詞「adopt」を受動態にして「be adopted」と表します。
構文は、「家庭の事情で」は副詞句で「due to family circumstances」として、受動態(主語[I]+be動詞+動詞の過去分詞[adopted])に副詞句(他家に:by another family)を組み合わせた主節と合わせます。
たとえば"Due to family circumstances, I was adopted by another family.''とすれば「家庭の事情により、他家に養子として引き取られることになりました」の意味になりニュアンスが通じます。
Hiro