horimoto osamuさん
2023/11/14 10:00
指を折り曲げる を英語で教えて!
診察室で、骨折疑いの患者さんに「指を折り曲げてもらってもいいですか?」と言いたいです。
回答
・Bend one's fingers
・Twist one's fingers
・Curl one's fingers
Could you please bend your fingers for me?
「指を折り曲げてもらってもいいですか?」
「Bend one's fingers」とは、直訳すると「自分の指を曲げる」という意味です。これは手や指を動かす、特定の形にする、握るなどのアクションを表す表現です。例えば、拳を作る、指を鳴らす、物をつまむなどの動作がこれに当たります。また、比喩的なニュアンスとしては努力や試みることを指すこともあります。
Could you twist your fingers for me, please? We need to check for potential fractures.
指を曲げていただけますか?骨折の可能性を調べる必要があります。
Could you curl your fingers for me, please?
「指を折り曲げてもらってもいいですか?」
「Twist one's fingers」は、手の指を相手に見せるために回す、または何かを掴むために回す行為を指します。一方、「Curl one's fingers」は、拳を作る、何かをつかむ、または握るために指を曲げる行為を指します。つまり、両者は指の動きに関しては似ていますが、その目的や結果が異なります。ネイティブスピーカーはこれらの表現を、指の具体的な動きに応じて使い分けます。
回答
・bend one's finger(s)
bend:曲げる、折り曲げる
one'sの部分は主語に合わせて変えてくださいね。
finger(s):指
例文
Can I ask you to bend your fingers?
指を折り曲げてもらってもいいですか?
He bent his fingers.
彼は指を折り曲げました。
※bentはbendの過去形です。
以下、fingerを使った英語表現をご紹介します。
・have a finger in every pie:さまざまなことに関与する
・keep one's fingers crossed:幸運を祈る
・have one's finger on the pulse:現況を把握している