ayana

ayanaさん

2024/12/19 10:00

ルールをあまり曲げすぎないで を英語で教えて!

同僚が色々な決まり事を変えようとするので、「ルールをあまり曲げすぎないで」と言いたいです。

0 35
ryutatotennis

ryutatotennisさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 03:01

回答

・Don't bend the rules too much.
・Stop changing the rules too much.

1. Don't bend the rules too much.
ルールを曲げすぎないで。
否定の命令形なので Don't を使います。
bend the rules で「ルールを曲げる」になります。
また、 too much は文末に付けることで「〜すぎる」というニュアンスを付け加えられます。


My co-workers are trying to change the rules, so I said, "Don't change the rules too much!"
私の同僚が決まり事を変えようとしているので、私はルールを変えすぎないで!と言った。

2. Stop changing the rules too much.
ルールを変えすぎないで。
上記の表現と似たような意味になりますが、 bend ではなく change を使っています。
ルールを曲げるというニュアンスは「変える」としても同じ意味なので、 change を使うことができます。
また否定ではなく, stopを用いた命令形を使うことで、直訳で「ルールを変えすぎることをやめなさい」、つまり「ルールをあまり変えすぎないで」と同じニュアンスになります。


My co-worker has just become the CEO of this company, so I told him to stop changing the rules too much.
私の同僚はこの会社の最高責任者になったばかりだから,ルールを変えすぎないようにねと伝えた。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV35
シェア
ポスト