inami

inamiさん

2023/11/14 10:00

癒着する を英語で教えて!

裂けた皮膚が再び引っ付く時に「癒着する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 194
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・To heal over
・To mend
・To fuse together

The cut on my finger has finally healed over.
私の指の切り傷がやっと癒着しました。

「To heal over」は主に傷や傷跡が時間と共に自然に治癒していくプロセスを指す表現です。物理的な傷だけでなく、心理的な傷にも使われます。例えば、「彼の心の傷も時間と共にheal overするだろう」のように使用します。一般的には、傷が完全に治るまでの過程や、その後も残る傷跡のことを指すことが多いです。

The cut on my arm is slowly starting to mend.
私の腕の切り傷がゆっくりと癒着し始めています。

The split skin begins to fuse together again.
裂けた皮膚が再び引っ付き始めます。

To mendは一般的に壊れた、破れた、または損傷したものを修復または修正することを意味します。例えば、壊れた関係を修復したり、破れた服を縫い直したりします。一方、to fuse togetherは二つ以上の物体や要素が一つに結合または融合することを意味します。例えば、金属を溶かして一つに融合させたり、異なる考え方やアイディアを組み合わせて一つの新しい考えを作り出したりします。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 11:34

回答

・adhere

adhere:癒着する、くっつく、くっついて離れない、付着する、粘着する
ちなみに、政治家などの癒着(不正などで手をつなぐこと)はhave a cozy relationship withやcollude withなどの表現を使います。

例文
A wound adheres.
傷口が癒着する。
※wound:傷、傷口、外傷

Skin adheres to the skin.
皮膚と皮膚が癒着する。

以下、接頭辞ad-がつく英語表現をご紹介します。
・advertise:広告する
・adjoin:隣接する
・adequate:適正な
・adjust:~を調整する
・adverb:副詞
・adventure:冒険

役に立った
PV194
シェア
ポスト