Okapiさん
2023/11/14 10:00
時代に合う を英語で教えて!
共働きも増えPTAの存続が厳しいので、「時代に合わせた取り組みをしてほしい」と言いたいです。
回答
・Keeping up with the times
・Staying current
・Staying relevant
We need to keep up with the times and adjust our approach, considering the increase in dual-income families which makes it hard for the PTA to survive.
共働き家庭が増え、PTAの存続が厳しくなっていることを考えると、時代に合わせた取り組みが必要です。
「Keeping up with the times」は、「時代の流れに遅れずについていく」という意味を持つ英語の表現です。テクノロジーの進歩、社会の動向、ファッション、音楽など様々な分野で使われます。時代遅れにならないように、最新の情報を常にキャッチし、それに適応することを指します。たとえば、新しいソフトウェアの導入や新しいビジネスモデルの採用など、企業が競争力を保つためにも重要な概念です。
We need to stay current with the times, considering the increase in dual-income households is making the survival of the PTA challenging.
共働きが増えてPTAの存続が厳しくなっているので、時代に合わせた取り組みをしてほしいと思います。
The increasing number of working parents is making it hard for the PTA to stay relevant. I hope they can adapt to the times.
共働きの親が増えて、PTAの存続が厳しくなってきています。彼らが時代に合わせて適応できることを望みます。
「Staying current」は情報が最新であること、つまり最新のニュース、トレンド、データに精通していることを指します。例えば、テクノロジーの進歩や業界の動向について話す際によく使われます。
一方、「Staying relevant」は自分自身や自分のスキル、知識が依然として価値があり、関連性があることを意味します。これは自分が時代遅れにならず、変化する市場や社会に適応し続けていることを強調します。例えば、キャリアやビジネスの文脈で使われることが多いです。
回答
・In line with the times
・According to the current situation
I would like you to implement initiatives that are in line with the times.
時代に合わせた取り組みをしてほしい。
implement (実行する) + initiatives (主導権) + that are + in line (沿っている) +with (一緒に) + the times (時間)
→時代に沿ったという表現となります
We need to update ourselves according to current situation.
今の状況に沿って、我々自身もアップデートしてなければならない。
update (更新する) + oneself + according to (~に沿って) + current situation (現在の状況)
よく使われる(?)表現で関連がありそうなものは下記です。
The times have caught up with them.
時代が彼らに追いついた。