saya

sayaさん

2023/11/14 10:00

結び合わせる を英語で教えて!

ちょうちょ結びを教えていたので、「まずは2本の紐を結び合わせるんだよ」と言いたいです。

0 108
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Tie together
・Link together
・Unite

First, you need to tie together the two strings.
「まず、2本の紐を結び合わせるんだよ。」

「Tie together」は「繋げる」「まとめる」「結びつける」などという意味で、物事を結びつけて一体化させるというニュアンスを持つ英語表現です。具体的な物を物理的に結びつける場合や、抽象的な概念やアイデアを結びつける際にも使います。例えば、複数のアイデアを結びつけて一つのストーリーを作り出す、または、複数の証拠を組み合わせて一つの論点を裏付けるなどの文脈で使えます。

First, you have to link together the two strings.
まずは、2本の紐を結び合わせなければならないんだよ。

First, you need to tie the two strings together.
「まずは2本の紐を結び合わせるんだよ」

Link togetherとuniteは似ていますが、異なるニュアンスがあります。Link togetherは物理的または抽象的な要素が一緒に連結されることを意味します。例えば、チェーンのリンクやアイデアの組み合わせなどです。一方、uniteはより深いレベルでの結合を意味し、共通の目的や原因のために一緒になることを指します。これは、人々が一緒になって行動する場合や、国が統一される場合などに使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/17 22:05

回答

・knot two pieces of string together

knot とは英語で「結ぶ」となり、これはロープやひもを結ぶことを指します。 two pieces of string は「二本のひも」という意味になります。

例文
At first, we need to knot two pieces of string together.
まずは2本の紐を結び合わせるんだよ。

At first, you need to practice to knot two pieces of string together.
あなたはまずは2本の紐を結び合わせる練習をしなきゃいけない。

ちなみに、knot には船の進む速さの単位としても用いられます。これは昔船の速度を測る方法として、動く船に合わせて14.4メートル間隔で結び目をつけたひもを繰り出し、28秒間で落ちきる砂時計を用いて流した結び目(ノット)の数で速さを測ったことに由来しているそうです。

役に立った
PV108
シェア
ポスト