Yuri Yamashita

Yuri Yamashitaさん

2022/09/26 10:00

だらしない を英語で教えて!

会社で社員に「職場ではだらしない服装、だらしない態度は御法度である。」と言いたいです。

0 466
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 00:00

回答

・sloppy
・Messy
・Disorganized

Sloppy attire and sloppy behavior are not acceptable in this workplace.
この職場ではだらしない服装や態度は受け入れられません。

「sloppy」は、日本語で「だらしない」や「不注意な」などと訳されます。人の態度や行動、作業などが適当で、手抜きであり、全体的に乱雑や不整理を表すのに使われます。また、服装や見た目が整っていないことを指すこともあります。例えば、「彼の仕事はいつもsloppyだ」は「彼の仕事はいつも手抜きだ」、「彼の格好はいつもsloppyだ」は「彼の格好はいつもだらしない」で、このように使うことができます。

Messy attire and behavior are strictly prohibited in this workplace.
この職場ではだらしない服装や態度は厳禁です。

Disorganized attire or behavior will not be tolerated in the workplace.
職場ではだらしない服装や態度は許されません。

Messyと"disorganized"は似ているが、それぞれ異なるニュアンスを持っている。"Messy"は物理的に無秩序や散らかっている状態を指す。例えば部屋が散らかっている場合、「My room is messy」と言う。一方、"disorganized"は物事が計画や秩序なく行われている様子を表す。タスク、イベント、さらには思考までが整理されていない状態を指す。例えばプロジェクトがカオス状態の場合、「The project is disorganized」と言う。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 11:08

回答

・looks like a sloppy drunk

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

looks like a sloppy drunk
だらしのない酔っ払いのようだ。という意味です

また下記のように表すこともあります

"lazy"
"irresponsible"
"careless"

などを使って表現することが出来ます。

"lazy"は、「だらしない・怠惰な」、"irresponsible"は「責任感のない・当てにならない」、"careless"は「不注意な・軽率な」という意味です。


役に立った
PV466
シェア
ポスト