Ponchanさん
2023/11/14 10:00
ある状態になる を英語で教えて!
認知障害がある状態になるなど、特定の状態になる時に「ある状態になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To become a certain state
・To reach a certain condition
・To attain a particular status
My grandmother is starting to become a state of cognitive impairment.
私の祖母は認知障害の状態になり始めています。
「To become a certain state」は、特定の状態や状況になることを示す英語表現です。物事が変化し、新たな状態に移行する過程を説明する際に使います。例えば、学生が卒業して社会人になる過程や、会社が拡大し大企業になる過程などを説明する際に使えます。
She will need to take these medications to avoid reaching a certain condition like cognitive impairment.
彼女は認知障害のような特定の状態になるのを避けるために、これらの薬を服用する必要があります。
He had to go through a lot to attain a particular status of cognitive impairment.
彼は認知障害という特定の状態になるために多くのことを経験しなければなりませんでした。
To reach a certain conditionは物事が特定の状態になる過程を表現します。例えば、物理的な健康状態やプロジェクトの進行状況など、変化や進化が関与する状況に適用されます。
一方、to attain a particular statusは主に社会的地位やプロフェッショナルな地位の達成を指します。これは個人が積極的に努力や活動を通じて目指す地位やランクに適用されます。
回答
・a certain state
・in a particular condition
1. I'm in a certain state.
ある状態になっています。
"in a certain state"は「ある状態にある」という意味で、"certain"は「特定の」という意味で、具体的な状態を表すことができます。
例文
When I'm stressed, I'm in a certain state and need some time alone.
ストレスが溜まると、ある状態になり、一人の時間が必要です。
2. I find myself in a particular condition.
特定の状態になることがあります。
"find myself"は「自分自身を見つける」という表現で、
"in a particular condition"は「特定の状態にある」という意味です。
例文
Sometimes, I find myself in a particular condition where I forget things easily.
時々、自分自身が特定の状態になり、物事を簡単に忘れることがあります。
参考になれば幸いです。