Ozaki

Ozakiさん

2023/11/14 10:00

ある方へ進む を英語で教えて!

道に迷ったので、「人通りが多くある方へ進もうよ」と言いたいです。

0 123
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Head in a certain direction
・Make your way towards a certain direction.
・Proceed in a certain direction.

Let's head in the direction where there's a lot of foot traffic.
「人通りが多い方向に進みましょう。」

「Head in a certain direction」は、「特定の方向へ進む」という意味を表す英語表現です。物理的な移動だけでなく、抽象的な意味でも使われます。例えば、会話や議論が特定のトピックに向かって進んでいる状況や、人生やキャリアが特定の方向性に進んでいると感じる時などに使用されます。また、プランやプロジェクトが特定の結果に向かっていることを示すためにも使われます。

Let's make our way towards the direction where there are more people.
「人通りが多い方向に進もうよ。」

Let's proceed in the direction where there are more people.
人通りが多くある方へ進もうよ。

Make your way towards a certain directionは目的地に向かって進んでいくという意味で、目的地に到達するために必要な行動や努力を含みます。一方、Proceed in a certain directionは特定の方向に直進するという意味で、特定のルートや道順を示す際に使います。前者は目的地への旅や達成を強調し、後者は進行方向に重点を置く表現です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 09:09

回答

・go in the direction where there is sth.

単語は、「~がある方へ進む」を節で「go in the direction where there is something」と表現します。本ケースでは「人通り」がsomethingに該当しますが、「往来」のニュアンスで「foot traffic」と表現します。

構文は、「~しよう」の内容なので「let's」を用いて、動詞原形(go)、副詞句(方向に:in the direction)を続けて構成します。「direction」には「人通りが多い」という修飾節が有ります。此方は関係代名詞「where」を使い「where there's a lot of foot traffic」とします。

たとえば"Let's go in the direction where there's a lot of foot traffic."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV123
シェア
ポスト