kinopi

kinopiさん

2023/11/14 10:00

安全無害 を英語で教えて!

風評被害が出ていたので、「安全無害を訴えています」と言いたいです。

0 136
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/01 00:00

回答

・Safe and sound
・Harmless as a kitten
・As innocent as a lamb

We assure you that our products are safe and sound, despite the rumors.
風評被害にもかかわらず、私たちの製品は安全無害であることを保証します。

「Safe and sound」は、「無事に」や「安全に」などと訳すことができる英語のイディオムです。何かの状況または場所から人や物が問題なく、安全に抜け出したり、到着したりしたときに使います。例えば、長距離旅行を終えて家に無事戻ったときや、危険な状況から全く無傷で脱出したときなどに、I'm back home, safe and sound.やHe escaped the fire safe and sound.のように用いられます。

We're trying to convey that we're as harmless as a kitten, given the recent false rumors.
最近の偽の噂を受けて、私たちは子猫のように無害だと訴えています。

We assure you, our product is as innocent as a lamb amidst these rumors.
これらの風評被害の中でも、私たちの製品は「安全無害」であるとお約束します。

Harmless as a kittenは、物理的な危険性や害を及ぼす可能性が全くないことを表す表現です。一方、As innocent as a lambは、邪悪さや悪意がない、純粋さや無垢さを表す表現です。前者は誰かが物理的な危険を引き起こさないことを強調する場合に使い、後者は誰かが道徳的に清廉であること、または知識や経験がないことを強調する場合に使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 16:59

回答

・safe and harmless

「安全無害」を英語で表すと safe and harmless となります。
safe は「安全」、harmless は「無害な」という意味を表します。

例文
He is always advocating for safety and harmless due to damage to reputation from rumors.
(彼は風評被害に対して、安全無害であることをいつも訴えています。)

This company's products are made with natural materials, so they tell consumers that they are safe and harmless.
(この会社の商品は天然素材を使っているため、消費者に対して安全無害であると伝えている。)

役に立った
PV136
シェア
ポスト