Kishino

Kishinoさん

Kishinoさん

すっかり変わる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

30年ぶりに訪れた街だったので、「すっかり変わってしまっていた」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Completely change
・Undergo a total transformation
・Undergo a complete metamorphosis

The town had completely changed since I last visited 30 years ago.
30年ぶりに訪れたこの街は、すっかり変わってしまっていた。

「Completely change」は「完全に変える」または「根本から変える」などと訳すことができ、その名の通り何かを全く新しいものに変えるという意味を持つ英語表現です。一部を変えるのではなく、全体を新たに作り直すという強い意志を伴います。例えば、自分の生活スタイルを完全に変える、デザインのコンセプトを根本から変える、ビジネスモデルを全く新しいものにする、などのシチュエーションで使われます。部分的な修正や調整ではなく、全体的な変革や転換を指す言葉です。

The town had undergone a total transformation since I last visited 30 years ago.
30年ぶりに訪れたその町は、すっかり変わってしまっていた。

The city had undergone a complete metamorphosis since I last visited 30 years ago.
30年前に訪れて以来、その街は完全に変貌を遂げていました。

Undergo a total transformationとUndergo a complete metamorphosisは似た意味を持っていますが、ニュアンスには違いがあります。Undergo a total transformationは、人々が物理的、精神的、または状況的な変化を経験することを指すことが多いです。例えば、ダイエットやライフスタイルの変更、キャリアの変更などに使われます。一方、Undergo a complete metamorphosisはより強い変化を意味します。これは通常、本質的な変化や劇的な変化を指します。例えば、昆虫の生涯での変化(幼虫から蝶になる)や、人格や価値観の全面的な変化を表すのに使われます。

kumak

kumakさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 11:02

回答

・1. It is totally changed.
・2. It is totally different.

1. 「The town was totally changed.」
すっかり変わってしまった。

2. 「It is totally different.」
全く違っていた。

"すっかり変わってしまっていた"ということなので、30年前に訪れた街とは全然違ってしまっていたことだとなります。なので、"変わった、違った"を意味する「change」や「different」を使って表現することができます。

また、"わたしが訪れたときとは"と比較する場合は、

「The town was totally changed from when I had visited.」
わたしがかつて訪れたときから、その街はすっかり変わってしまっていた。

と付け加えることができます。

0 213
役に立った
PV213
シェア
ツイート