taroさん
2023/11/14 10:00
仕込まれる を英語で教えて!
野球一筋の父親に小さい頃から野球を教え込まれていたので、「毎日みっちりと仕込まれていた」と言いたいです。
回答
・be trained
be trained:仕込まれる、教え込まれる
例文
I was trained hard every day.
毎日みっちりと仕込まれていた。
※hard:厳しく
When I was a child, I was trained table manners by my parents.
私は子どものとき、両親にテーブルマナーを仕込まれました。
※細かな点ですが、「マナー・礼節・礼儀」という意味で使う場合はmannersと複数形になります。単数形(manner)というと、やり方・方法という別の意味になりますので注意してくださいね。マナーが良いはgood manners、マナーが悪いはbad mannersといいます。
回答
・be drilled in
be drilled in は、「厳しく訓練される、繰り返し教え込まれる」という意味合いを持っています。all about は、何かに対して非常に熱心で興味を持っているという意味で「一筋の」を表すのに使っています。
例
I was drilled thoroughly in baseball every day when I was little by my father, who was all about baseball.
小さい頃、父親に毎日野球を徹底的に教え込まれていました。父親は野球一筋でした。
ちなみに、thoroughlyは「徹底的に」という意味です。また、「教え込まれる」はbe trainedも使えるでしょう。be intoは「はまっている」という意味です。
例
I was trained thoroughly in baseball every day by my father, who was really into the sport.
父に野球を徹底的に仕込まれました。父はそのスポーツにはまっていました。