kunimi reiさん
2024/10/29 00:00
巻き込まれる を英語で教えて!
家で、家族に「今日友達の喧嘩に巻き込まれちゃったんだ」と言いたいです。
回答
・get caught up in
・get pulled into
1 I got caught up in my friends' fight today.
今日は友達の喧嘩に巻き込まれました。
「caught up in」は「思いがけず巻き込まれる」「いつの間にか関わることになる」といったニュアンスを含みます。この表現は、当人が関与しようとしたわけではないが、気づいたら喧嘩の中にいた、という受動的な意味合いが強いです。
2 I got pulled into my friends' fight today.
今日は友達の喧嘩に巻き込まれました。
「pulled into」は「引き込まれる」というニュアンスがあり、周りから強制的に関与させられたような感覚を伝えます。この表現は、周囲(友達)の影響で喧嘩に関わる羽目になったというニュアンスが含まれており、やや積極的に巻き込まれた印象があります。
構文は、1と2ともに「get+過去分詞(caught upとpulled)+副詞句(in my friends' fightとinto my friends' fight)」の構文形式で、「あるもの(副詞句)に~された(過去分詞)状態になる(get)」の意味になります。