chantomoさん
2023/11/14 10:00
密集地帯 を英語で教えて!
植木鉢を持ち上げるとダンゴムシがわんさかいたので、「ダンゴムシの密集地帯だ」と言いたいです。
回答
・Densely populated area
・Urban jungle
・Concrete jungle
This is a densely populated area of pill bugs!
これはダンゴムシの密集地帯だ!
「Densely populated area」は「人口密集地域」という意味で、一定の地域に多くの人々が住んでいることを表します。例えば、都市部やビジネス街などは人口が密集しているため、「densely populated area」と表現できます。また、人口密度が高い国や地域を表すのにも使われます。ニュースやレポート、論文などで、人口分布や環境問題、都市計画等の議論の際に用いられます。
Lifting this flowerpot is like uncovering a whole urban jungle of woodlice!
この植木鉢を持ち上げると、まるでダンゴムシの都会密集地を見つけたみたいだ!
This pot is like a concrete jungle for these pill bugs.
「この植木鉢はダンゴムシたちにとってコンクリートジャングルみたいなものだね。」
Urban jungleとConcrete jungleは、大都市や都市部を指すスラング的な表現ですが、微妙なニュアンスの差があります。Urban jungleは、都市の混乱と雑踏、人々の競争を強調します。一方、Concrete jungleは、自然がなく、ビルやコンクリートの構造物が広がる都市の風景を強調します。したがって、Urban jungleは社会的な側面に焦点を当て、Concrete jungleは物理的な側面に焦点を当てています。
回答
・densely populated area
densely:濃く、密集して、入り込んで
populated:人口が多い、密集した人口
area:地域
例文
It's a densely populated area of pill bugs.
ダンゴムシの密集地帯だ。
※「ダンゴムシ」は他にもwoodlouse、sow bug、wild louce、roly-poly (bug)などの言い方もあります。正式な学名はarmadillidium vulgareですが、日常会話ではほぼ使われません。
Underneath the flowerpots was a densely populated area of pill bugs.
植木鉢の下はダンゴムシの密集地帯だった。