Tadayoshi

Tadayoshiさん

2023/02/13 10:00

密集 を英語で教えて!

狭い空間に人や物がいる(ある)時に「密集している」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 638
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 00:00

回答

・Densely packed
・Closely packed
・Tightly packed

The concert was so densely packed, you could barely move.
そのコンサートは人が密集していて、ほとんど動けなかった。

「Densely packed」は「密集している」「ぎっしり詰まっている」という意味を持つ英語の表現です。物事が大量に、または密接に集まっている状態を表します。例えば、人々が詰まり合っている電車、棚にぎっしりと詰まった本、密集した建物などの状況で使われます。また抽象的な概念に対しても使え、例えば「情報が密集している文章」などと表現することも可能です。

The concert was so closely packed, you could barely move.
そのコンサートは人が密集していて、ほとんど動けなかった。

The subway was so tightly packed, I could barely move.
地下鉄は人でぎっしり詰まっていて、ほとんど動けなかった。

「Closely packed」は物が近接して、密集している状態を指します。一方、「Tightly packed」は物が強く、しっかりと詰められている状態を指します。「Closely packed」は通常、物が空間を最大限に利用するために近接して配置されていることを指し、一方、「Tightly packed」は物が移動しないように、または保護するために強く詰められていることを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 16:47

回答

・be densely packed
・be densely populated

「密集」は英語では be densely packed や be densely populated(人が)などで表現することができます。

This area is densely packed with small factories.
(この地域には、小さな工場が密集しています。)

The city is densely populated, so I think it's a good place to start a business.
(この街は人口が密集しているので、ビジネスを始めるにはいい場所だと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV638
シェア
ポスト