maimaiさん
2023/11/14 10:00
現代人 を英語で教えて!
最近の若者が考えることが理解できないので、「現代人はよく分からん」と言いたいです。
回答
・Modern people
・Contemporary society
・Present-day individuals
I can't understand what modern people, especially the younger ones, are thinking.
「特に若者を含む現代人の考えがよく分からない。」
「Modern people」は「現代の人々」や「現代人」を指す英語表現です。主に、現代の技術や文化、価値観などを理解し、それに基づいて生活している人々を指します。この表現は、特定の年代や国籍、性別を問わず、広範に使うことが可能です。例えば、テクノロジーの進歩に順応している人々や、現代の社会問題に対して理解を有して行動する人々のことを指す際に使われることが多いでしょう。
I can't really understand what young people are thinking in contemporary society.
現代社会の若者が何を考えているのか、私には本当に理解できません。
I just can't understand what present-day individuals, especially the youth, are thinking.
現代の人々、特に若者たちが何を考えているのか、私にはまったく理解できません。
Contemporary societyは、現代の社会全体を指すときに使用されます。政策、文化、社会的なトレンドなど、より広範な視点からの議論に使われます。一方、Present-day individualsは、現代の個々の人々を指すときに使用されます。このフレーズは、個々の行動、考え方、行動パターンなど、より個人的な視点からの議論に使われます。つまり、contemporary societyは社会全体を、present-day individualsはその社会の一員を指す表現です。
回答
・modern people
・people today
modern people
現代人
modern は「現代的な」「近代的な」という意味を表す形容詞なりますが、「今っぽい」という意味でも使えます。
Why do they like 〇〇 so much? I don’t know well about the modern people.
(なぜ彼等は〇〇があんなに好きなんだろう?現代人はよく分からん。)
people today
現代人
today は「今日」という意味の名詞ですが、「現代」「現在」などの意味も表せます。
This is a story depicting the ordinary lives of people today living in 〇〇.
(これは、〇〇に住む現代人の平凡な生活を描いた物語です。)
※ depict(描く、描写する、など)