Nanaさん
2020/02/13 00:00
髪を結ぶゴム を英語で教えて!
髪を結ぶゴムのこと。日本語でも「髪の毛を結ぶゴム」という言い方をしますが、英語だとなんていうのでしょうか。
回答
・hair tie
・hair elastic
Can you hand me that hair tie? I need to put up my hair.
「そのヘアタイを渡してもらえる?髪の毛を結ばなきゃ。」
ヘアタイは、ポニーテールやツインテール、バン、または他のまとめ髪スタイルを作るために使用されるヘアアクセサリーの一つです。ゴム製や布製のものが多く、髪を結び止める役割を果たします。プライベートな日常生活はもちろん、体育の授業やスポーツ、料理をするときなど、髪をまとめて動きやすくしたい場合や髪を保護する必要がある状況で使用されることが多いです。また、可愛らしいデザインのものを選べばオシャレなアクセサリーとしても楽しむことができます。
I need a hair elastic to tie up my hair.
「髪の毛を結ぶためにヘアゴムが必要です。」
ネイティブスピーカーは、地域や個人の好みにより「hair tie」または「hair elastic」を使い分けますが、基本的には同じものを指しています。両方とも髪を結ぶための紐やゴムのことを示します。一部地域や年齢層では「hair tie」がよりポピュラーで、他の場所または年齢層では「hair elastic」がよく使われます。大きなニュアンスの違いはありません。
回答
・hair tie
・hair elastic
ご質問ありがとうございます!
「髪の毛を結ぶゴム」は「hair tie」や「hair elastic」で表現されます。
「hair elastic」は特に「ゴム素材」というニュアンスが強くなりますが
2種類の言い方はどちらも同じように使われます。
例えばこんな風に使います。
・I put my hair up with a hair tie.
・I put my hair up with a hair elastic.
私はヘアゴムで髪を結びました。
「put my hair up」は「髪をひとまとめにする」という慣用表現です。
ぜひセットで覚えて使ってみてくださいね。
ご参考になれば幸いです。