Rintarouさん
2023/11/14 10:00
見受ける を英語で教えて!
コロナの規制もなくなったので、「最近は海外の人を見受けるようになった」と言いたいです。
回答
・Observe
・Notice
・Perceive
I've been observing more foreigners around ever since the COVID restrictions were lifted.
コロナの規制が解除されてから、海外の人をよく見かけるようになりました。
「Observe」は英語で「観察する」や「注意深く見る」という意味を持つ動詞です。物事をじっくりと見て、細かな詳細や変化を把握する行為を指します。例えば、科学実験の進行を見守る、野生動物の行動を研究する、人々の行動や反応を見る、などのシチュエーションで使われます。また、法律や規則を守る、祝日を祝うなどの意味でも使われます。
I've started to notice more foreigners around now that the COVID restrictions have been lifted.
コロナの規制が解除されてから、最近は海外の人々を見かけるようになった。
I've perceived an increase in foreign visitors since the Covid restrictions were lifted.
コロナの規制が解除されてから、海外からの訪問者が増えてきたと感じています。
Noticeは、何か特定のものや状況に目を向けるという意味があり、通常、それが初めて起こるか、それが初めて目に入るときに使います。例えば、「彼が髪を切ったことに気づいた」のように。一方、Perceiveは、細部まで理解する、あるいは経験や感覚を通じて認識することを示します。それはより深いレベルの認識を意味し、しばしば主観的な見方や感じ方に関連しています。例えば、「彼が幸せそうに見える」のように。
回答
・see
see:見る、見受ける、見受けられる
例文
Recently, I have started to see people from abroad.
最近は海外の人を見受けるようになった。
※abroadと同じようにoverseasも「外国の」という意味を持ちますが、overseasはsea(海)という単語が使われている通り、「海を越えた外国」のことを指します。例えば、ドイツからオランダへ行った場合は、海を越えていない(陸続き)のため、overseasは使いません。
Recently, I have started to see bears in the city.
最近は街中でも熊をよく見受けるようになりました。