masaki ochiai

masaki ochiaiさん

2023/11/14 10:00

イケてない を英語で教えて!

ダブルデートに変な漫画のトレーナーを着て現れたので、「俺の友達、イケてないんだよ・・・」と言いたいです。

0 434
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Not cool
・That's lame.
・That's not happening.

My friend showed up to our double date in a weird comic sweatshirt. That's not cool...
ダブルデートに変な漫画のトレーナーを着て来た友達。それは全然ダメだよ...

「Not cool」は英語のスラングで、「それは良くない」「それは許されない」「それは不適切だ」などという意味を持ちます。非公式な場やカジュアルな会話でよく使われます。具体的な使い方としては、友人がルールを破ったり、誰かを侮辱したりしたときなどに「それはNot coolだよ」と言うことができます。また、自分が不快に思う行為を叱る際にも使えます。

My friend showed up to our double date wearing a weird comic book sweatshirt. That's lame.
ダブルデートに変な漫画のトレーナーを着て来た友達。それってダサいよね。

My friend showed up to our double date in a weird anime sweatshirt. That's not happening.
「俺の友達が変なアニメのスウェットシャツを着てダブルデートに現れた。それはあり得ないよ。」

That's lameは、何かがつまらない、面白くない、または期待外れであると感じたときに使います。一方、That's not happeningは、提案された何かが実現不可能であるか、または話し手がそれを受け入れたり参加したりすることを拒否しているときに使います。前者は主に評価の表現、後者は否定の表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/14 18:04

回答

・lame
・wack

lame
イケてない

lame はスラングとして「イケてない」「ダサい」などの意味を表しますが、元々の意味は(怪我などによって)「足の不自由な」「歩くのが難しい」という意味を持つ表現になります。

Sorry, my friend is lame.
(ごめん、俺の友達、イケてないんだよ・・・。)

wack
イケてない

こちらもスラングですが、「イケてない」「ダサい」などの意味で使われます。(ヒップホップの業界でよく聞く表現になります。)

He's not popular because he's wack.
(あいつはイケてないから、人気がないんだよ。)

※ちなみに「イケてる」の場合は cool や hot 、sweet などで表せます。

役に立った
PV434
シェア
ポスト