maikaさん
2023/10/10 10:00
流し足りない を英語で教えて!
美容院でお客さんに「流し足りないところはありますか?」と言いたいです。
回答
・I didn't rinse it enough.
・I didn't get all the soap out.
「すすぎが足りなかった」「ちゃんと洗い流せてなかった」というニュアンスです。
シャンプーや洗剤が残ってる感じ、野菜の土が落ちてない時、お米のとぎ方が甘かった時など、日常生活の「洗い足りない」場面で幅広く使えます。失敗をちょっと後悔するような、独り言や家族との会話にピッタリです。
Please let me know if there's anywhere you feel I didn't rinse it enough.
流し足りないと感じるところがあったら教えてください。
ちなみに、"I didn't get all the soap out." は「石鹸、ちゃんと洗い流せなかったんだ」というニュアンスです。シャワー後に体がヌルヌルする時や、洗った食器に泡が残っているのを見つけた時など、すすぎが不十分だったことを伝えるカジュアルな場面で使えますよ。
Let me know if I didn't get all the soap out.
石鹸が残っている感じがしたら教えてください。
回答
・Haven't washed your hair enough
「enough」は「十分に」という意味です。否定型をつけることで「not enough」は「足りない」に変化します。
現在完了形は「have/has + 過去分詞」の形で表されます。過去の一時点から現在までの時のつながりを伝える文法です。
回答文章は「洗い始めから今までの中で十分髪を洗えてない=流し足りない」という意味になります。
例文
Are there any areas where you haven't washed your hair enough?
どこか流し足りないところはありますか?
「there are any area 〜」は、「〜なエリアありますか?」という表現になります。
Japan