Kudo Yoshitoさん
2023/10/10 10:00
夜景を楽しむ を英語で教えて!
夜景を楽しむツアーを紹介する時に、「このツアー、夜景を楽しむものだよ」と言いたいです。
回答
・Enjoy the night view.
・Take in the city lights.
「夜景、楽しんでね!」という親しみやすい一言です。展望台や高層レストラン、夜景のきれいなホテルなどで、友人や恋人、お客さんに対して使えます。別れ際に「この後も楽しんで」と声をかける時にもぴったり。命令ではなく、相手へのちょっとした気遣いや「素敵な時間を過ごしてね」という温かい気持ちが伝わります。
This tour is all about enjoying the night view.
このツアーは夜景を楽しむためのものですよ。
ちなみに、「Take in the city lights.」は「街の夜景を(ゆっくり)楽しんでね」という感じです。ただ見るだけでなく、うっとり眺めたり、その場の雰囲気に浸ったりするニュアンスが含まれます。展望台やホテルの部屋から綺麗な夜景が見える時などに、相手への素敵な一言として使えますよ。
This tour is all about taking in the city lights.
このツアーは、街の夜景を存分に楽しむためのものです。
回答
・enjoy the city lights
・have enough the city lights
enjoy the city lights
夜景を楽しむ
enjoy は「楽しむ」という意味を表す動詞ですが、よく「(料理などを)味わう」という意味でも使われます。また、city lights は「街の灯り」という意味のフレーズですが、「夜景」という意味も表現できます。
This tour is for enjoying the city lights.
(このツアー、夜景を楽しむものだよ。)
have enough the city lights
夜景を楽しむ
have enough は「十分にある」という意味を表す表現ですが、「満喫する」楽しむ」などの意味で使われることもあります。(「飽きる」「うんざりする」という意味で使われることもあります。)
From now on, we will go to the rooftop of the hotel and have enough the city lights.
(これからホテルの屋上に行って、夜景を楽しみます。)
Japan