hruka

hrukaさん

2023/10/10 10:00

避難開始! を英語で教えて!

避難訓練のリーダーが、訓練を始める合図として「避難開始!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 211
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/11 18:17

回答

・Start the evacuation
・Evacuate immediately.

「避難を開始せよ!」という意味で、緊急事態で使われる切迫感のある表現です。

火災や災害、危険が迫っている状況で、リーダーが部下や周囲の人々に避難を始めるよう指示する時に使います。映画やドラマで隊長が叫ぶような、緊迫したシーンでよく聞かれるセリフですね。

Okay, this is an evacuation drill. Start the evacuation now!
はい、これは避難訓練です。今すぐ避難を開始してください!

ちなみに、「Evacuate immediately.」は「直ちに避難せよ!」という意味で、火災や災害など、命の危険が迫る緊急事態で使われる切迫感MAXの言葉だよ。冗談で使えるような表現じゃなく、映画や実際の避難勧告で聞くような、有無を言わさぬ強い命令のニュアンスなんだ。

This is a drill. Evacuate immediately.
これは訓練です。直ちに避難してください。

reika0744

reika0744さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/30 21:34

回答

・Begin evacuation!

「Begin evacuation!」 は、命令文(imperative sentence)であり、何かを命じたり指示したりする文型です。この文は緊急時や非常事態など、迅速な行動が求められる状況で使われます。

「begin」は「start」と同じ意味を持つため、「Start evacuation」を使っても違和感がありません。
どちらを使っても自然です。

例文)
Begin evacuation!
Start evacuation!
避難開始!

Please start evacuating.
避難を始めてください。
Please「〜ください」を使うと指示が柔らかくなり、いいかもしれません。

役に立った
PV211
シェア
ポスト