yamachan

yamachanさん

2023/10/10 10:00

肌見せ を英語で教えて!

夏になったので、「肌見せコーデをしたい。」と言いたいです。

0 341
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 18:17

回答

・Showing some skin
・Baring some skin

「肌見せ」や「露出度の高い服装」を指すカジュアルな表現です。夏にタンクトップやショートパンツを着るような軽い肌見せから、パーティーで少し大胆なドレスを着る場合まで幅広く使えます。必ずしもセクシーさを強調するわけではありませんが、「ちょっと大胆だね」というニュアンスを含むことも多いです。

It's finally summer, so I'm excited to show some skin with my outfits.
夏が来たから、肌見せコーデをするのが楽しみ。

ちなみに、「Baring some skin」は「肌を見せる」「肌を露出する」という意味で、ファッションや暑い日の服装について話す時に使えます。例えば「夏だから少し肌見せコーデを楽しみたい!」みたいな軽いノリの表現です。セクシーさを強調するより、単に肌が見える服装をしている状況を指すことが多いですよ。

Now that it's summer, I feel like baring some skin with my outfits.
夏になったから、肌見せコーデをしたい気分。

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/05 21:44

回答

・reveling clothes
・clothes which show one’s skin

1. reveling clothes
revealing に「露出する」、「露出度の高い」という意味があり、「露出度の高い服」ということから、「肌見せ」という意味になります。

例) I want to put on revealing clothes in the summer.
私は夏に肌見せの服を着たいです。

2. clothes which show one’s skin
直訳すると、「肌を見せる服」ということから、「肌見せ」ということになります。

例) She always wears clothes which show her skin.
彼女はいつも肌を見せる服を着ています。

役に立った
PV341
シェア
ポスト