macsさん
2023/10/10 10:00
熱分解 を英語で教えて!
ある温度を境に色味が変わった液体を見て「この温度から熱分解したからかな。原理は簡単だ。」と言いたいです。
回答
・Thermal decomposition
・Pyrolysis
「Thermal decomposition」は日本語で「熱分解」のことです。
物質に熱を加えることで、化学的にバラバラになって別の物質に変わる反応を指します。料理で言えば、砂糖を熱してカラメルにするのも一種の熱分解。プラスチックをリサイクルしたり、バイオマスからエネルギーを取り出したりする技術にも使われる、身近で重要な化学反応ですよ!
It probably started to thermally decompose at this temperature. The principle is simple.
この温度から熱分解し始めたんだろうね。原理は簡単だ。
ちなみに、Pyrolysis(パイロリシス)は日本語で「熱分解」。酸素がない状態でモノを加熱して、ガスやオイルみたいに別の物質に変えることだよ。プラスチックごみをリサイクルして燃料を作るときなんかに使われる技術なんだ。キャンプで焚き火をしたとき、木から煙が出るのもこれに近い現象だよ!
Maybe it's because pyrolysis started at this temperature. The principle is simple.
この温度から熱分解が始まったからかな。原理は簡単だ。
回答
・thermal decomposition
thermal とは「熱の」という形容詞表現です。また、decomposition は物体などが分解される過程や状態を指す用語です。よく使われるのは decomposition temperature という表現で、物質が加熱によって分解を始める温度を指します。
例文
The color change is likely due to the thermal decomposition of the liquid at this temperature. The principle is simple.
色味が変わったのは、この温度から液体が熱分解したからかな。原理は簡単だ。
※ liquid 「液体」※ temperature 「温度」※ principle 「原理」
ちなみに、個体が液体になる温度を指す「融点」は英語で melting point となります。
例文
That is the melting point of ice.
それが氷の融点です。
※ ice 「氷」
Japan