ishiさん
2023/10/10 10:00
典型的な を英語で教えて!
よくあることを「典型的な」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That's a classic example of...
・That's a textbook case of...
「それって典型的な〇〇だよね」「〇〇のいい例だね」という意味で、何かがあるカテゴリーの「お手本」や「あるある」な事例だと指摘するときに使います。皮肉を込めて「またそのパターンか」のように呆れたり、逆に「これぞまさに!」と感心したり、様々な場面で使える便利な一言です。
That's a classic example of a politician making promises they can't keep.
それは、政治家が守れない約束をする典型的な例だね。
ちなみに、「That's a textbook case of...」は「それってまさに〇〇の典型的な例だよね」という時に使えます。教科書に載っていそうなほど分かりやすい事例に対して、少し呆れたり、皮肉っぽく、または面白がって指摘するニュアンスで使われることが多いですよ。
That's a textbook case of a kid throwing a tantrum because he didn't get what he wanted.
あれは欲しいものが手に入らなくて、子供がかんしゃくを起こす典型的な例だね。
回答
・typical
・common
typical
典型的な
typical は「典型的な」「代表的な」という意味を表す形容詞ですが、「いつもの」という意味で使われることもあります。
Unfortunately, I think that's a typical attitude.
(残念ながら、それは典型的な考え方だと思う。)
※ attitude(考え方、態度、姿勢、など)
common
典型的な
common も「典型的な」という意味を表せる形容詞ですが、「普及している」という意味も表せる表現になります。
Please read this reference book to avoid common mistakes.
(典型的な間違いを避ける為に、この参考書を読みなさい。)
Japan