Sumikoさん
2023/10/10 10:00
追放する を英語で教えて!
banish以外で追放すると言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・to banish someone
・To cast someone out.
「banish」は、単に「追い出す」というより「追放する」という強い意味合いです。国やコミュニティから、権威ある者が決定して永久に(または長期間)去らせるイメージ。
歴史やファンタジーで王様が罪人を国から追放する場面が典型的です。日常では、比喩的に「あのうるさい客は店から追放だ!」とか「嫌な記憶を心の中から追放したい」のように、大げさな冗談として使えます。
After he kept spoiling the movie, we banished him from the living room.
彼が映画のネタバレをし続けたので、私たちは彼をリビングから追放した。
ちなみに、「To cast someone out」は、単に追い出すんじゃなくて、仲間や家族、コミュニティから追放したり、縁を切ったりする時に使う表現だよ。裏切りやルール違反を理由に「もうお前は仲間じゃない」と、グループから完全に排除するような、ちょっと重くてドラマチックなニュアンスがあるんだ。
He was cast out from the group for betraying their trust.
彼は信頼を裏切ったため、グループから追放された。
The family cast him out after they discovered his secret.
家族は彼の秘密を知った後、彼を勘当した。
She was cast out of her social circle for spreading rumors.
彼女は噂を広めたことで、仲間から追放された。
回答
・expel
・exile
expel
追放する
expel は「追放する」「免職にする」「退学にする」などの意味を表す動詞になります。
Unfortunately, he broke the rules, so we're expelling him.
(残念ながら、彼はルールを破ったので、追放します。)
exile
追放する
exile も「追放する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「国外追放する」という意味でよく使われる表現になります。
He has privileges. We can't exile him.
(彼は特権を持っている。我々に彼を追放することは出来ない。)
※ privilege(特権、特典、など)
Japan