RARA

RARAさん

2023/10/10 10:00

調製する を英語で教えて!

薬局で薬について尋ねた時に、「この薬はAとBの比率が〇対〇で調製されていますので体には問題ありません。」と言いたいです。

0 429
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・To prepare a mixture.
・To mix up a batch.

「混合物を作る」という意味で、料理や科学の実験、DIYなど幅広い場面で使えます。

単に「混ぜる(mix)」だけでなく、材料を計ったり下準備をしたりする段階から、混ぜ合わせる工程全体を指すニュアンスです。例えば「パンケーキの生地を作る」「実験で薬品を調合する」「ペンキを混ぜ合わせる」といった状況にぴったりです。

This medicine is safe for you, as it's prepared by mixing ingredients A and B at a specific ratio.
この薬は成分AとBを特定の比率で調合して作られていますので、お体には問題ありません。

ちなみに、「To mix up a batch.」は「(1回分の量を)さっと作る・混ぜて用意する」という気軽なニュアンスです。パンケーキの生地やカクテル、コンクリートなど、材料を混ぜて作るものなら何にでも使えます。料理やDIYの場面で「じゃあ、一回分作っちゃうね!」くらいの感覚で使える便利な表現ですよ。

We mix up a batch of this medication with a specific ratio of ingredients A and B, so it's perfectly safe for you.
この薬はAとBを特定の比率で一批ずつ調合していますので、体には全く問題ありません。

役に立った
PV429
シェア
ポスト