FUJISAKI

FUJISAKIさん

2022/09/26 10:00

イマイチ を英語で教えて!

「彼はどう?好みのタイプ?」と聞かれたので「イマイチね」と言いたいです。

0 316
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 00:00

回答

・Not quite there
・Not quite right
・Not up to par

He's not quite there for me.
「彼は私の好みではイマイチね。」

「Not quite there」は、「まだそこには達していない」や「完全にはそこまで至っていない」という意味です。物事の進行状況や達成度を示す際に使われます。例えば、課題の進捗が完了近くまで来ているものの、まだ終わっていない状況や、目指す目標に近づいてはいるものの、まだそのレベルに達していない場面などで使えます。

He's not quite right for me.
「彼は私の好みではないわ、イマイチね。」

He's not exactly up to par for me.
「彼はまさに私の好みではないんだ。」

Not quite rightは何かが少し間違っている、または期待通りでないときに使います。「この味、なんか変だね」や「彼の調子、少しおかしい」といった状況で使います。一方"Not up to par"は何かが一定の基準、特に性能や品質に達していないときに使います。「彼の今日の演技はいつものレベルに達していない」や「このレストランのサービスは期待以下だった」といった状況で使います。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/13 10:11

回答

・It is so-so.
・It's slightly different.

It is so-so.
so-soは"まあまあ"という意味で英語では限りなく悪いに近いニュアンスです。
What about him? Is he your type?
It is so-so.
『彼はどう? 好みのタイプ? まあまあかな』

It's slightly different.
この表現は"微妙に違う"という意味でイマイチというニュアンスになります。
He's something slightly different from my type.
『彼は私のタイプとは少し違うの』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV316
シェア
ポスト