Ryoko Yamamotoさん
2023/10/10 10:00
大打撃を受ける を英語で教えて!
このコロナ禍でニュース番組で使う「飲食店、旅行会社が大打撃を受けている」は英語でなんというのですか?
回答
・take a big blow
・take a big hit
1. take a big blow
大打撃を受ける
"blow" で「打撃」を表現できます。
例文
Restaurants and travel companies are taking a big blow since there was a dramatic drop in tourists due to Covid.
コロナの影響での観光客の大幅な減少により、飲食店、旅行会社が大打撃を受けている。
"dramatic drop in" で「〜の大幅な減少」、"due to 〜" で「〜により、の影響で」という意味になります。
2. take a big hit
大打撃を受ける
"big hit" と "big blow" はほぼ同じ意味です。
例文
The town took a big hit because of the typhoon.
台風でその街は大打撃を受けた。
"because of" で「〜により、のせいで」という意味になります。