Mitsuha

Mitsuhaさん

2023/10/10 10:00

大人から子供まで を英語で教えて!

イベントで来場者に「大人から子供まで楽しんでください」と言いたいです。

0 865
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・from young to old
・people of all ages

「子供からお年寄りまで」や「老若男女」という意味で、幅広い年齢層の人々を指すときに使う便利なフレーズです。

例えば、「この公園は子供からお年寄りまで、みんなに愛されている (This park is loved by everyone, from young to old.)」のように、ある物事があらゆる世代に人気だったり、関係があったりする状況で使えます。

We hope everyone, from young to old, has a great time at our event today!
老若男女を問わず、今日のイベントで皆さんに素晴らしい時間を過ごしていただけることを願っています!

ちなみに、「people of all ages」は「老若男女」や「年齢を問わず」という意味で、子供からお年寄りまで、あらゆる年代の人が対象だよ、というニュアンスで使えます。イベントの告知や商品の説明など、幅広い層にアピールしたい時にぴったりな表現です。

We hope people of all ages will have a great time today!
今日は、子供から大人まで、皆さんに楽しんでいただけると嬉しいです!

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 17:28

回答

・from adults to kids

from 〜から
to 〜まで
adult 大人
kid 子供

上記を組み合わせて「大人からか子供まで」を表現することが出来ます。

例文:
How is everyone doing?
みんなどうですか?
We all put so much effort to this event.
私たちはこのイベントにたくさんの努力を費やしました。
What we hope the most is to see everyone, from adults to kids, is enjoying this event.
私たちが1番望んでいるのは、子供から大人までこのイベントを楽しんでいるのを見ることです。

補足:
How is〜? どうですか?
put effort 努力を費やす
what we hope 私たちが望むこと
the most 1番
enjoy 楽しむ

是非、参考にしてみて下さい!

役に立った
PV865
シェア
ポスト