Rothyさん
2023/10/10 10:00
子供たちに大人気 を英語で教えて!
子供たちに大人気のアトラクションを紹介する時に、「このアトラクション、子供たちに大人気だよ」と言いたいです。
回答
・It's a huge hit with the kids.
・Kids are crazy about it.
「子供たちの間でめちゃくちゃウケてるよ!」「子供に大人気なんだ!」という意味です。
新しいおもちゃ、ゲーム、アニメ、お菓子などが、子供たちの間で爆発的に流行っているときに使えます。「大ヒット」という言葉通り、ただの人気ではなく「ものすごい人気」というニュアンスが伝わります。
This ride is a huge hit with the kids.
このアトラクション、子供たちに大人気だよ。
ちなみに、「Kids are crazy about it.」は「子どもたちがそれに夢中なんだ」「子どもたちに大人気なんだよ」という意味で使えます。おもちゃやゲーム、アニメなど、子どもたちが熱狂的にハマっている様子を伝えたいときにぴったりです。単に「好き」というより「大好きでたまらない!」という強いニュアンスが出ますよ。
This attraction is a huge hit with the kids; they're crazy about it.
このアトラクションは子供たちに大ヒットで、みんな夢中だよ。
回答
・very popular among children
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「子供たちに大人気」は英語で上記のように表現できます。
among childrenで「子供たちの間で」という意味になります。
例文:
This attraction is very popular among children.
(このアトラクションは子供たちに大人気だよ。)
Doraemon is very popular among children, so they watch it every week.
(ドラえもんは子供たちに大人気なので、毎週見ます。)
This park is very popular among children, so we often take my daughter.
(この公園は子供たちに大人気なので、よく娘を連れていきます。)
* take ~ to 場所 ~を...に連れていく
(ex) My husband took our son to the park.
(私の夫は公園に息子を連れて行きました。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan