masuda

masudaさん

2023/10/10 10:00

専門医と相談 を英語で教えて!

「かかりつけ医の手におえない症状の為、専門医と相談が必要」と言いたいです。

0 174
suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 12:58

回答

・consult a specialist
・talk with a specialist
・seek advice from a specialist

1. consult a specialist
「専門医に相談する」という意味です。この文のように、専門の人に相談する場合は、consult は単独で使います。一方で、親しい人、身近な人と相談する場合は、 consult の後に with を付けます。
例)I want to consult with you about our future.
私たちの将来について相談したい。

Family doctor cannot cure the disease, so consulting a specialist is needed.
かかりつけ医はその病気を治すことができないので、専門医への相談が必要です。

2. talk with a specialist
「専門医に相談する」「専門医と話す」の意味です。患者が専門医に相談するときだけでなく、かかりつけ医が専門医に相談するときにも使用できる表現です。

Primary doctor is not familiar with the disease enough, so talking with a specialist is needed.
かかりつけ医はその病気をに十分詳しくないので、専門医への相談が必要です。

3. seek advice from a specialist
「専門医に助言を求める」という意味です。こちらも、患者が専門医に相談するときだけでなく、かかりつけ医が専門医に相談するときにも使用できる表現です。
ただし、今回のように「手に負えない状況で専門医に相談する」場合は、1の方がシチュエーションに合っているでしょう。

It's difficult for the family doctor to cure the disease, so it's needed to seek advice from a specialist.
かかりつけ医にはこの病気を治療するのは難しいので、専門医への相談が必要です。

役に立った
PV174
シェア
ポスト