katsuyaさん
2023/10/10 10:00
切り札 を英語で教えて!
状況を変える時に使う「切り札」は英語でなんというのですか?
回答
・An ace up your sleeve
・A trump card
「An ace up your sleeve」は、いざという時のために隠している「奥の手」や「切り札」のことです。まだ誰にも見せていない、状況を有利に変えられる秘密の計画や強みを指します。
交渉や競争で「実はまだ秘密兵器があるんだ」と伝えたい時や、困難な状況でも「まだ策はあるよ」と安心させたい時に使える、ちょっとカッコいい表現です。
I wouldn't worry too much; I still have an ace up my sleeve for the final presentation.
心配しすぎないで。最終プレゼンにはまだとっておきの切り札があるから。
ちなみに、"a trump card" は「切り札」や「奥の手」という意味で、持っているだけで有利になったり、いざという時に状況をひっくり返せたりする人や物のことです。交渉や試合で「これが最後の手段だ!」という場面で使えますよ。
Our trump card is the new feature that no competitor has.
我々の切り札は、どの競合他社も持っていない新機能です。
回答
・trump card
・ace in the hole
1. trump card
ゲームで有利な状況を作り出すために使う特別なカードのことで、切り札という意味として使えます。
例文
He used his experience as a trump card in the negotiation.
彼は交渉で経験を切り札として使った。
negotiationは「交渉」という意味になります。
2. ace in the hole
直訳すると「穴にある最高の物(人)」です。こちらも切り札という意味として使えます。
例文
The company had an ace in the hole that rivals were not aware of.
その会社にはライバルが知らない切り札があった。