Umemura

Umemuraさん

2023/10/10 10:00

正解がない を英語で教えて!

答えが一つではないので、「この話に正解はない」と言いたいです。

0 1,661
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・There's no right or wrong answer.
・It's a matter of opinion.

「正解も間違いもないよ」という意味。相手にプレッシャーを与えず、自由に意見を言ってもらいたい時にぴったりのフレーズです。

ブレストでアイデアを募る時や、個人の感想・好みを聞く時など、「あなたの考えを気軽に聞かせて!」という温かい雰囲気を作りたい場面で使えます。

There's no right or wrong answer when it comes to this topic.
この話に正解も不正解もありません。

ちなみに、「It's a matter of opinion.」は「人それぞれだね」「好みの問題だよ」という感じです。絶対的な正解がない話題で、相手の意見を否定せず、自分の考えも押し付けない時に使えます。議論を穏やかに終わらせたい時にも便利な一言です。

There's no right or wrong answer here, it's a matter of opinion.
ここに正解も不正解もありません、それは個人の意見の問題です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 10:17

回答

・We have no correct/right answer.
・It's not only one answer.

「正解はない」は上記の表現があります。

1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。
We have no correct / right answer about this story.
この話に正解はない。

correct / right answer で「正しい答え」を意味します。

感覚的な正しさは right が使われ、はっきりした正解がある場合での正しさはcorrect を使います。
例えば、ある事についての意見を聞いた際「you are right.」と返事をすると、主観的に正しいと言っているニュアンスになります。一方「You are correct.」の場合は根拠を持って正しいと言っているニュアンスです。

「~がない」は「have no ~」でシンプルに分かりやすく表現出来ます。
no は not any ~ と同様に「全く~ない」のニュアンスを含みます。

→ I have no good idea.
良い案が全くない。
→ I have no money.
お金が全くない。

2. 「It's / That's not only one ~」は「それが唯一の~ではない」を意味する表現です。
not only が one を強調して「唯一の~ではない」を意味します。
→ It's / That's not only one resolution.
それが唯一の解決ではない。
→ It's / That's not only one good idea.
それが唯一の名案ではない。

質問にある例文「It's not only one answer.」は「それが唯一の答え(正解)ではない」となります。

例文
There is no correct/right answer about this discussion.
この議論について正し回答はない。

We have many options, so it's not only one choice.
沢山の選択があるので、それが唯一のもの(選択)ではない。

役に立った
PV1,661
シェア
ポスト