Kamiさん
2023/10/10 10:00
水中毒 を英語で教えて!
最近水を飲みすぎている人が多いので、「水中毒にご注意ください」と言いたいです。
回答
・Water intoxication
・Hyponatremia
「水中毒」は、水を一気に飲みすぎることで体内の塩分濃度が急激に下がり、頭痛や吐き気などを引き起こす危険な状態のことです。
スポーツドリンクを飲まずに水ばかり大量に飲む時や、ダイエット目的で無理に水を飲む時など、極端な水分補給の危険性を伝える場面で使われます。
Be careful not to get water intoxication.
水中毒にならないように気をつけてくださいね。
ちなみに、ハイポナトリウム血症(Hyponatremia)は、血液中の塩分(ナトリウム)が薄くなった状態のことだよ。夏の暑い日に水だけを大量に飲むと、汗で塩分が失われてなりやすいんだ。めまいや頭痛がしたら要注意!スポーツドリンクなどで塩分補給も忘れずにね。
Be careful not to drink too much water, as it can lead to hyponatremia.
水の飲み過ぎは低ナトリウム血症を引き起こす可能性があるので、注意してください。
回答
・water intoxication
intoxication とはなんらかの物質などによって中毒状態になっていることを示す表現です。したがって上記の表現で「水中毒」となります。
例文
Be careful of water intoxication.
水中毒にご注意ください。
※ be careful of 「~に気を付ける」
ちなみにより専門的に、水中毒によって引き起こすのは「低ナトリウム血症」と言い、これは英語でhyponatremia となります。なお、hypo という接頭語は「低い、不足」を意味する表現です。
例文
Drinking too much water will cause hyponatremia.
多量の水を飲むことは低ナトリウム血症を引き起こします。
※ too much 「過度に」※ cause 「~を引き起こす」
Japan