Yumi Wadaさん
2023/07/24 14:00
水中 を英語で教えて!
プールで、子供が泳ぐことに対し「水中にはごみが多いから気をつけて」と言いたいです。
回答
・in the water
・underwater
「in the water」は、文字通り「水の中にいる」という意味が基本です。プールや海で泳いでいる状況でよく使います。
また、比喩的に「面倒な状況にいる」「困ったことになっている」という意味でも使われます。「He's in hot water.(彼はまずい状況だ)」のように、"hot" をつけるとより深刻なニュアンスになります。
Be careful, there's a lot of stuff in the water.
気をつけて、水の中に色々ごみが入っているからね。
ちなみに、"underwater"は文字通り「水の中」って意味の他に、比喩的に「財政的にヤバい」状況も指すんだ。例えば、住宅ローンの残高が家の価値を上回っちゃった時なんかに使うよ。ダイビングの話から経済の話まで、意外と幅広く使える便利な言葉なんだ。
Be careful, there's a lot of stuff underwater, so try not to swallow any.
水中にはごみが多いから、飲まないように気をつけてね。
回答
・underwater
・in the water
1. underwater
水中
under は「下」、water は「水」なので「水の下」つまり「水中」を意味します。
There’s a lot of debris underwater, so be careful.
水中にはごみが多いから気をつけて。
debris: ごみ
2. in the water
水中
in は「中」を意味する前置詞です。文脈的にその場の水がどこか特定のプールや場所の水と分かっている時に the を使います。英語では 特定の物や場所が想定される時、その環境にあることを示すために the を使うのです。
Watch out for the debris in the water.
水中にはごみが多いから気をつけて。
watch out: 気をつけて
Japan