tetsuroさん
2023/10/10 10:00
進化系 を英語で教えて!
evolution以外で進化系と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・The next-generation version
・The evolved version
「次世代バージョン」という意味で、単なる新型やアップデート版というより「技術的に大きく進歩した、未来感のあるスゴいヤツ!」というニュアンスです。
ゲーム機、スマホ、車、ソフトウェアなど、従来品とは一線を画す革新的なモデルが出た時に「これが次世代版だ!」とワクワク感を込めて使えます。
This is the next-generation version with a much faster processor.
これはプロセッサーが大幅に高速化された次世代版です。
「ちなみに」の進化版は、単なる補足情報だけでなく、会話の流れを自然に変えたり、相手の興味を引く「フック」として使うスタイルです。
例えば、会議で「ちなみに、この技術は来期の新製品にも応用できそうです」と付け加えることで、次の議題への橋渡しや、相手の「おっ!」という反応を引き出す、一歩進んだ使い方ですね。
This is the next-gen model, with a completely redesigned interface.
これは次世代モデルで、インターフェースが完全に刷新されています。
回答
・progression
・development
・advancement
「進化系 」の「系」の使い方はカジュアルな日本語特有のものなので、省きます。以下に「進化」を表す言葉と違いについてまとめます。
1 progression「発展、前進」は時間の経過とともに発生する連続的な変化や段階的な進展を指します。
例
His training was making good progression.
彼のトレーニングの進行は順調だった。
2 development「発展」は何かが時間とともに成長し、変化していくプロセスを指します。
例
His idea may lead to new developments.
彼のアイデアは、新しい発展をもたらすかもしれません。
lead to「~につながる、~をもたらす」
3 advancement「前進」は何かがより進んだ、より高度な状態になることを指します。
例
She made great advancements in her career.
彼女は仕事大きな前進を遂げた。
make advancements「前進する」
career「経歴、職業」
ちなみに、evolution「進化」は生物学で、種や集団が時間とともに適応して変化するプロセスを指します。
Japan