kanoさん
2020/02/13 00:00
どんくさい を英語で教えて!
ちいさいミスをしてしたときや、他の人よりも飲み込みが遅かったりするときに使う「どんくさい」は英語でなんというのですか?
回答
・clumsy
・All thumbs.
I'm sorry, I'm just a bit clumsy today.
すみません、今日はちょっとどんくさいんです。
「clumsy」は、主に「不器用」「ぎこちない」を意味する英語の形容詞です。物理的な動作が不器用で、何かをこぼす、落とすなどする場合や、人付き合いがうまくいかない、言葉遣いがぎこちない、考えが整理されていないという精神的な不手際を指す場合に使います。また、デザインやプランなどが手際悪く、非効率的であることを指す場合にも使われます。例えば、「彼はとてもclumsyな人だ」は「彼はとても不器用な人だ」という意味になります。
I'm all thumbs. I can't seem to get the hang of this new software update.
私はどんくさいんだ。この新しいソフトウェアのアップデートをなかなか覚えられない。
「Clumsy」は全般的に不器用、ぎこちないと言う意味で広く使われます。精密さや器用さが求められる場面で問題が起きたときに使われます。「All thumbs」は直訳すると「すべてが親指」で手先が不器用な人や、特定の状況(例えば細かい作業)において器用さが失われる様子を表現します。しかし両方とも日常会話で頻繁に使われます。
回答
・You are so clumsy.
・You are such a silly.
今回は、ちいさいミスをしてしまったり、他の人よりも飲み込みが遅かったりすること
を表す
"どんくさい"を英語で紹介します。
一つ目に、
clumsy 「不器用な、おっちょこちょいな」という意味の形容詞です。
友達や家族などが、冗談っぽく茶化したい時に、使うことができます。
二つ目に、
silly です。
こちらも、「どんくさい」という意味です。
sillyと言えば、「馬鹿な」というイメージがあると思いますが、
可愛らしさや楽しさを含めたい意味での
そんな深刻な意味ではない「馬鹿」です。
そのため、そんなにマイナスなイメージではありません。
柔らかい言い方で
「不器用じゃん、どんくさい」
というイメージです。
以上が、
"どんくさい"を英語で教えて!でした。
ぜひ、参考になればと思います。