takahiro

takahiroさん

2023/10/10 10:00

辱い(かたじけない) を英語で教えて!

申し訳ないほど感謝をしているので、「辱いです」と言いたいです。

0 361
April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 00:06

回答

・extremely grateful
・cannot thank you enough

1 「かたじけない」は日本特有の表現なので、意味が伝わるように、extremely grateful「非常に感謝している」と表現するとよいでしょう。
gratefulは「感謝している」という意味の形容詞です。
extremelyは「非常に」という意味の副詞です。


I am extremely grateful to you for your kindness.
私はあなたのご親切に非常に感謝しています。

be grateful to 人 for 物事「物事に対して人に感謝する」

2 cannot thank you enough「感謝しきれません」も「申し訳ないほど感謝している」に近い表現でしょう。enoughは「十分に」という意味の副詞です。


I cannot thank you enough.
あなたに感謝しきれません.

役に立った
PV361
シェア
ポスト