Svannah

Svannahさん

2022/09/26 10:00

リバウンドする を英語で教えて!

ダイエットして体重が減った後、また元の体重に戻ることを「リバウンドする」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?

0 341
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 00:00

回答

・Bounce back
・Rebound
・Bounce back into shape

I've been trying to lose weight but I always bounce back to my original weight.
私はダイエットを試みていますが、常に元の体重に戻ってしまいます。

「Bounce back」は、「立ち直る」「回復する」といった意味を持つ英語のフレーズです。困難や逆境に直面した後に元の状態やより良い状態へ回復することを指します。例えば、経済が不況から立ち直る場合や、人が病気や失敗から回復する場合などに使われます。

I lost weight on my diet, but I rebounded back to my original weight.
ダイエットで体重を落としたのですが、リバウンドして元の体重に戻ってしまいました。

I lost 10 pounds on my diet, but I've since bounced back into shape.
ダイエットで10ポンド痩せましたが、その後また元の体型に戻りました。

Reboundと"Bounce back into shape"の両方とも回復や復帰を指すが、異なる文脈で使用されます。"Rebound"は経済、スポーツ、感情などの動向の回復に対してよく使われます。例えば、"The stock market rebounded quickly."(株市場は素早く回復した)のように。一方、"Bounce back into shape"は物理的または身体的な状態の回復に対しコモンリー使われます。通常、運動や健康の文脈で使用され、例えば、"After her pregnancy, she quickly bounced back into shape."(彼女は出産後すぐに体型を戻した)のように。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 16:29

回答

・put back
・rebound

①put back
 例文:I'm putting back on all the weight I lost last year a little bit at a time.
    =去年落とした体重がまた戻りつつあるんだ。

②rebound
 例文:The ball rebounded from the backboard.
    =ボールがバックボードから跳ね返った。

『ポイント』
「体重」の話ならば①が適切かもしれません。
また「regain」もリバウンドには使える単語です。

役に立った
PV341
シェア
ポスト