Shingo

Shingoさん

2023/10/10 10:00

竣工した を英語で教えて!

一大プロジェクトに対して、「2030年までに5工場の建設を目指す。すでに2工場は竣工したので、あとは生産ラインに乗せるだけだ。」と言いたいです。

0 693
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・The construction is complete.
・The building is finished.

「工事、完了しました!」という感じです。

家やビルの建設、道路工事などがすべて終わって、もう使える状態になったよ、というニュアンスです。

「新しい駅ビル、ついに完成だね!」「うん、"The construction is complete."だって!」のように、工事の終わりを知らせる看板やアナウンス、友人との会話などで使えます。

We aim to build five factories by 2030. The construction is complete on two of them, so now we just need to get the production lines up and running.
2030年までに5工場の建設を目指しています。そのうち2つは建設が完了したので、あとは生産ラインを稼働させるだけです。

ちなみに、「The building is finished.」は「建物が完成したよ」というシンプルな事実を伝える表現です。工事が終わって、いつでも使える状態になったというニュアンスで、日常会話でよく使われます。例えば、新しい商業施設のオープン日を聞かれた時に「もう建物は完成してるよ!」と答えるような場面でぴったりです。

We're aiming to build five factories by 2030. Two are already done; the building is finished, so now we just need to get the production lines up and running.
2030年までに5工場の建設を目指しています。2つはすでに完了し、建物は完成したので、あとは生産ラインを稼働させるだけです。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 12:15

回答

・completed

completed
竣工した

「complete」は「~を完了する」以外にも、「竣工する」という意味もあります。

We aim to build five plants by 2030. Since we've already completed two of them, all we need to do is to put them on production lines.
2030年までに5工場の建設を目指す。すでに2工場は竣工したので、あとは生産ラインに乗せるだけだ。

aim: ~する目標を掲げる
plant: 工場
since: ~なので
all we need to do is ~: 私たちがすべきことは~だけだ
production line: 生産ライン

参考になれば幸いです。

役に立った
PV693
シェア
ポスト