Niinaさん
2023/10/10 10:00
出世争い脱落 を英語で教えて!
同僚に対し、「出世争い脱落した者同士、仲良くしようや。」と言いたいです。
0
169
回答
・drop out of the rat race
rat race とは会社などの厳しい環境下において、絶え間なく忙しく仕事をしていることを表す慣用表現です。
また drop out は「~から脱落する」という意味を表す表現です。
例文
We dropped out of the rat race, so let's get along with as fellows.
出世争い脱落した者同士、仲良くしようや。
※ get along 「仲良くする」※ fellows 「仲間」
ちなみに、「負け組」を英語で表現すると losersとなります。loser とは「負けた人」という意味を表し、これが複数形になることで「負け組」とすることができます。
例文
I don't want to be the losers.
私は負け組になりたくはない。
※ don't want to 「~したくない」
役に立った0
PV169