Niina

Niinaさん

Niinaさん

出世争い脱落 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

同僚に対し、「出世争い脱落した者同士、仲良くしようや。」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 10:47

回答

・drop out of the rat race

rat race とは会社などの厳しい環境下において、絶え間なく忙しく仕事をしていることを表す慣用表現です。
また drop out は「~から脱落する」という意味を表す表現です。

例文
We dropped out of the rat race, so let's get along with as fellows.
出世争い脱落した者同士、仲良くしようや。
※ get along 「仲良くする」※ fellows 「仲間」

ちなみに、「負け組」を英語で表現すると losersとなります。loser とは「負けた人」という意味を表し、これが複数形になることで「負け組」とすることができます。

例文
I don't want to be the losers.
私は負け組になりたくはない。
※ don't want to 「~したくない」

0 141
役に立った
PV141
シェア
ツイート